No exact translation found for وما في حكمها

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Turkish Arabic وما في حكمها

Turkish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Peki Kuran, klitorise yapılan piercing için ne diyor? Duyamadım?
    وما حكم القرآن في المرآة التي تثقب عُضوها الأنثوي؟ - عذراً؟ -
  • Hüküm vermek , yalnız Allah ' a aittir . ( O ) gerçeği anlatır ve O , ( davayı çözüp ) ayırdedenlerin en iyisidir . "
    قل -أيها الرسول لهؤلاء المشركين- : إني على بصيرة واضحة من شريعة الله التي أوحاها إليَّ ، وذلك بإفراده وحده بالعبادة ، وقد كذَّبتم بهذا ، وليس في قدرتي إنزال العذاب الذي تستعجلون به ، وما الحكم في تأخر ذلك إلا إلى الله تعالى ، يقصُّ الحقَّ ، وهو خير مَن يفصل بين الحق والباطل بقضائه وحكمه .
  • De ki : " Ben , gerçekten Rabbimden kesin bir belge üzerindeyim , siz ise onu yalanladınız . Sizin kendisine acele ettiğiniz ( azap ) yanımda değildir .
    قل -أيها الرسول لهؤلاء المشركين- : إني على بصيرة واضحة من شريعة الله التي أوحاها إليَّ ، وذلك بإفراده وحده بالعبادة ، وقد كذَّبتم بهذا ، وليس في قدرتي إنزال العذاب الذي تستعجلون به ، وما الحكم في تأخر ذلك إلا إلى الله تعالى ، يقصُّ الحقَّ ، وهو خير مَن يفصل بين الحق والباطل بقضائه وحكمه .
  • De ki : " Ben Rabbim ' den bir belgeye dayanmaktayım , halbuki siz onu yalanladınız ; acele istediğiniz de elimde değildir . Hüküm ancak Allah ' ındır .
    قل -أيها الرسول لهؤلاء المشركين- : إني على بصيرة واضحة من شريعة الله التي أوحاها إليَّ ، وذلك بإفراده وحده بالعبادة ، وقد كذَّبتم بهذا ، وليس في قدرتي إنزال العذاب الذي تستعجلون به ، وما الحكم في تأخر ذلك إلا إلى الله تعالى ، يقصُّ الحقَّ ، وهو خير مَن يفصل بين الحق والباطل بقضائه وحكمه .
  • Çabucak gelmesini istediğiniz azap da benim elimde değil . Hüküm , ancak Allah ' ın , doğruyu haber veren odur ve odur ayırt edenlerin en hayırlısı .
    قل -أيها الرسول لهؤلاء المشركين- : إني على بصيرة واضحة من شريعة الله التي أوحاها إليَّ ، وذلك بإفراده وحده بالعبادة ، وقد كذَّبتم بهذا ، وليس في قدرتي إنزال العذاب الذي تستعجلون به ، وما الحكم في تأخر ذلك إلا إلى الله تعالى ، يقصُّ الحقَّ ، وهو خير مَن يفصل بين الحق والباطل بقضائه وحكمه .
  • Acele istediğiniz şey benim yanımda değil . Hüküm yalnız ve yalnız Allah ' ındır .
    قل -أيها الرسول لهؤلاء المشركين- : إني على بصيرة واضحة من شريعة الله التي أوحاها إليَّ ، وذلك بإفراده وحده بالعبادة ، وقد كذَّبتم بهذا ، وليس في قدرتي إنزال العذاب الذي تستعجلون به ، وما الحكم في تأخر ذلك إلا إلى الله تعالى ، يقصُّ الحقَّ ، وهو خير مَن يفصل بين الحق والباطل بقضائه وحكمه .
  • De ki : Şüphesiz ben Rabbimden gelen apaçık bir delile dayanıyorum . Siz ise onu yalanladınız .
    قل -أيها الرسول لهؤلاء المشركين- : إني على بصيرة واضحة من شريعة الله التي أوحاها إليَّ ، وذلك بإفراده وحده بالعبادة ، وقد كذَّبتم بهذا ، وليس في قدرتي إنزال العذاب الذي تستعجلون به ، وما الحكم في تأخر ذلك إلا إلى الله تعالى ، يقصُّ الحقَّ ، وهو خير مَن يفصل بين الحق والباطل بقضائه وحكمه .
  • De ki : " Ben Rabbimden apaçık bir delile dayanmaktayım , siz ise onu yalanladınız . O çabuk gelmesini istediğiniz azab benim elimde değildir , hüküm ancak Allah ' a aittir , gerçeği O anlatır ve O , hakkı bâtıldan ayırdedenlerin en hayırlısıdır " .
    قل -أيها الرسول لهؤلاء المشركين- : إني على بصيرة واضحة من شريعة الله التي أوحاها إليَّ ، وذلك بإفراده وحده بالعبادة ، وقد كذَّبتم بهذا ، وليس في قدرتي إنزال العذاب الذي تستعجلون به ، وما الحكم في تأخر ذلك إلا إلى الله تعالى ، يقصُّ الحقَّ ، وهو خير مَن يفصل بين الحق والباطل بقضائه وحكمه .
  • Siz ise , onu yalan saydınız.Gelmesi için acele ettiğiniz azap da benim elimde değildir . Azabı çabuklaştırmak veya ertelemek hakkındaki hüküm , ancak Allah ' ındır.O doğru haber verir .
    قل -أيها الرسول لهؤلاء المشركين- : إني على بصيرة واضحة من شريعة الله التي أوحاها إليَّ ، وذلك بإفراده وحده بالعبادة ، وقد كذَّبتم بهذا ، وليس في قدرتي إنزال العذاب الذي تستعجلون به ، وما الحكم في تأخر ذلك إلا إلى الله تعالى ، يقصُّ الحقَّ ، وهو خير مَن يفصل بين الحق والباطل بقضائه وحكمه .
  • Ona meydan okuyarak istediğiniz şeyi getirmek benim elimde değil . Hüküm , ancak ve ancak ALLAH ' ın .
    قل -أيها الرسول لهؤلاء المشركين- : إني على بصيرة واضحة من شريعة الله التي أوحاها إليَّ ، وذلك بإفراده وحده بالعبادة ، وقد كذَّبتم بهذا ، وليس في قدرتي إنزال العذاب الذي تستعجلون به ، وما الحكم في تأخر ذلك إلا إلى الله تعالى ، يقصُّ الحقَّ ، وهو خير مَن يفصل بين الحق والباطل بقضائه وحكمه .